Почему Кирби выглядит по -разному на Западе: взгляд на стратегии локализации Nintendo
В этой статье рассматривается эволюция изображения Кирби на западных рынках, в отличие от его оригинального японского изображения. Бывшие сотрудники Nintendo проливают свет на решения локализации, стоящую за печально известным «Angry Kirby».
«Более жесткий» Кирби: западная апелляция
Западный маркетинг Кирби часто изображал более решительный, даже агрессивный, появление на игровых обложках и рекламных материалах. Лесли Свон, бывший директор по локализации Nintendo, разъясняет, что намерение не изображать гнев, а скорее более сильное чувство решимости, контраст с в целом «милого» персонажа, предпочитаемого в Японии. Эта стратегия была направлена на то, чтобы резонировать с более широкой западной аудиторией, особенно подростковыми мальчиками, которые считались более привлекательными для более жестких персонажей. Шинья Кумазаки, директор Kirby: Triple Deluxe , подтвердила этот целевой подход, признав предпочтение «сильного, жесткого кирби» на рынке США, отметив, что милый Кирби остается наиболее эффективной ничьей в Японии.
Маркетинг Кирби: Помимо «детских» игр
Маркетинг Nintendo активно стремился расширить апелляцию Кирби, отойти от изображения "Kiddie". Слоган «Super Tuff Pink Puff» для Kirby Super Star Ultra иллюстрирует этот сдвиг. Криста Ян, бывший менеджер по связям с общественностью Nintendo of America, подчеркнула желание преодолеть негативное восприятие игр, помеченных «Kiddie», значительным фактором в маркетинговых стратегиях эпохи. Основное внимание сместилось на подчеркивание боевых элементов игр, стремясь привлечь более зрелую аудиторию. Хотя в последние годы был более сбалансированный подход к личности Кирби в рекламных материалах, «милый» изображение остается распространенным.
Региональные различия в локализации
Различия в презентации Кирби между Японией и США начались рано. Примечательным примером является предвыборная кампания «Play It Play It». В последующих годах различия в выражении лица Кирби на игровом искусстве, часто с более четкими бровями и более серьезными выражениями в западных выпусках. Даже цветовая палитра отличалась, с выпуском Kirby's Dream Land с участием призрачного белого Кирби, из -за монохромного демонстрации Game Boy, контраста с его оригинальным розовым оттенком. Это раннее решение подчеркнуло проблемы маркетинга «пухлого розового персонажа» для западной аудитории, ищущей более «крутой» изображение.
Более глобальный подход
И Свон, и Ян согласны с тем, что в последние годы Nintendo приняла более глобальный последовательный подход, способствуя более тщательному сотрудничеству между его японскими и американскими офисами. Это привело к сокращению региональных вариаций, таких как различные стили искусства коробки, и уход от потенциально противоречивых кампаний, таких как Mugshot 1995 года. Хотя эта глобальная стратегия обеспечивает последовательность бренда, она также рискует создавать «мягкий, безопасный маркетинг», потенциально упускающий из виду региональные нюансы и предпочтения. На нынешнюю тенденцию к менее региональной локализации также влияет растущая глобализация игровой индустрии и растущее знакомство западной аудитории с японской поп -культурой.