NIS America、西部地域でのローカスおよびイース シリーズ ゲームのローカライズを加速
朗報です!日本の RPGファンは幸運です!先週のイースのデジタルショーケース中、西側でのゲームのリリースのスピード。
「このために社内で何をしているのか具体的に話すことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちはファルコムのゲームをより早くローカライズするために懸命に取り組んできたと言えます」と同氏は、それぞれ10月と来年初めにリリースされる『Trails: Dawn』と『Trails: Dawn』について言及した。 」。
Trails II は 2022 年 9 月に日本でリリースされますが、2025 年初めに予定されている欧米版のリリースは「過去の Trails ゲームのスケジュールを大幅に短縮しました」。
歴史的に、このシリーズは西部劇ファンにとって待望のゲームでした。たとえば、『空の軌跡』は 2004 年に日本で PC 向けにリリースされましたが、2011 年に PSP バージョンが XSEED Games から発売されるまで世界市場に登場しませんでした。 『Zero Trail』や『碧の軌跡』のような新しいゲームでさえ、欧米市場に投入されるまでに 12 年かかりました。
XSEED Games の元ローカライゼーション マネージャーである Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライゼーション プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、わずか数人の翻訳者のチームで何百万もの文字を翻訳するという気の遠くなる作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内の膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。
これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しています。「私たちはできるだけ早くゲームをリリースしたいと考えていますが、ローカライゼーションの品質を犠牲にしたくありません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、私たちはそれについてより良くなってきています."
特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズに時間がかかるのは当然です。 『イース VIII: Dana's Teardrop』の翻訳エラーによる悪名高い 1 年の遅れにより、NIS America はローカライズがもたらす可能性のある潜在的な落とし穴に気づきました。しかし、コスタ氏の発言によれば、NISアメリカはスピードと正確性のバランスを取ろうとしているようだ。
Trails II の最近のリリースは、より短時間で高品質のシリーズ ローカリゼーションを提供する NIS America の能力に前向きな変化をもたらしたことを示しています。そして、このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に人気を集めており、これは将来 NIS America にさらなる良いニュースがもたらされる兆しかもしれません。
英雄伝説 黎の軌跡 II の感想については、以下のレビューをご覧ください。