索尼公司提交了一項專利申請,旨在為聾啞玩家提供更好的遊戲可及性。該專利展示了如何將某些手語翻譯成另一種遊戲內語言。
索尼專利:為電子遊戲開發美式手語到日式手語翻譯器
擬采用VR設備並通過雲遊戲運作
索尼公司提交了一項專利申請,為電子遊戲添加實時手語翻譯功能。這項名為“虛擬環境中的手語翻譯”的專利,展示了一種技術,可以將美國手語 (ASL) 翻譯成日語使用者可以理解的日本手語 (JSL)。
索尼表示,其目標是建立一個係統,通過在遊戲內對話期間實時翻譯手語來幫助聾啞玩家。專利中描述的技術將允許屏幕上顯示的虛擬指示器或化身實時進行手語交流。該係統將首先將一種語言的手勢翻譯成文本,然後將文本轉換成另一種指定的語言,最後將接收到的數據翻譯成另一種語言的手勢。
索尼在專利中描述道:“本公開的實施方案涉及捕獲一個用戶(例如,日本人)的手語,並將手語翻譯給另一個用戶(例如,英語使用者)的方法和係統。由於手語因地域起源而異,因此手語並非通用語言。這就需要適當地捕獲一個用戶的手語,理解其母語,並為另一個用戶生成其母語手語作為輸出。”
索尼公司闡述了一種實施該係統的方案,即借助VR設備或頭戴式顯示器 (HMD)。索尼詳細說明:“在某些實施方案中,HMD 通過有線或無線連接連接到用戶設備,例如個人電腦、遊戲機或其他計算設備。在某些實施方案中,用戶設備渲染通過HMD 顯示的圖形,為用戶提供虛擬環境的沉浸式觀看體驗。”
索尼進一步提出,一個用戶設備可以通過網絡與遊戲服務器上的另一個用戶設備無縫通信。索尼表示:“在某些實施方案中,遊戲服務器執行電子遊戲的共享會話,維護電子遊戲及其虛擬環境的規範狀態,並且用戶設備在虛擬環境的狀態方麵與之同步。”
通過這種設置,用戶可以在共享網絡或服務器上在同一個虛擬環境(即遊戲)中相互分享和互動。索尼還表示,在該係統的某些實施方案中,遊戲服務器可以是雲遊戲係統的一部分,該係統可在每個用戶設備之間“渲染和流式傳輸視頻”。