Pinabilis ng NIS America ang localization ng Locus at Ys series na laro sa mga Western region
Magandang balita! Maswerte ang mga tagahanga ng Japan RPG! Sa digital showcase noong nakaraang linggo para sa Ys Ang bilis ng paglabas ng laro sa Kanluran.
"Hindi ako makapagsalita nang partikular tungkol sa kung ano ang ginagawa namin sa loob para dito," sabi ni Costa sa isang pakikipanayam sa PCGamer. "Ngunit masasabi ko na nagsusumikap kami upang matiyak na mas mabilis nating mai-localize ang mga laro ng Falcom," aniya, na tinutukoy ang Ys X: Nodex at Trails: Dawn, na ipapalabas sa Oktubre at unang bahagi ng susunod na taon ayon sa pagkakabanggit ".
Bagama't ang Trails II ay ipapalabas sa Japan sa Setyembre 2022, ang nakaplanong Western release nito sa unang bahagi ng 2025 ay "makabuluhang pinaikli... ang aming nakaraang timeline para sa mga laro ng Trails."
Ayon sa kasaysayan, ang seryeng ito ay isang pinakahihintay na laro para sa mga tagahanga ng Kanluran. Halimbawa, ang Trails in the Sky ay inilabas para sa PC sa Japan noong 2004 at hindi naabot ang pandaigdigang merkado hanggang 2011 nang ang bersyon ng PSP ay nai-publish ng XSEED Games. Kahit na ang mga bagong laro tulad ng Zero Trail at Ao no Kiseki ay tumagal ng labindalawang taon upang maabot ang mga merkado sa Kanluran.
Ipinaliwanag niJessica Chavez, dating localization manager sa XSEED Games, ang mahabang proseso ng localization para sa mga larong ito noong 2011. Sa pagsasalita tungkol sa Trails in the Sky II sa isang blog post, ibinunyag niya na ang nakakatakot na gawain ng pagsasalin ng milyun-milyong character sa isang pangkat ng iilang tagasalin lamang ang pangunahing bottleneck. Dahil sa napakaraming text sa larong Trails, hindi nakakagulat na tumagal ng ilang taon ang localization.
Habang tumatagal ng dalawa hanggang tatlong taon ang localization ng mga larong ito, inuuna ng NIS America ang kalidad kaysa sa bilis. Tulad ng ipinaliwanag ni Costa, "Gusto naming mailabas ang laro sa lalong madaling panahon, ngunit hindi sa kapinsalaan ng kalidad ng localization... Ang paghahanap ng balanseng iyon ay isang bagay na pinagsusumikapan namin sa loob ng maraming taon, at mas lalo kaming gumagaling dito. ."
Naiintindihan na ang localization ay nangangailangan ng oras, lalo na kapag nakikitungo sa mga larong mabigat sa text. Ys VIII: Ang hindi kapani-paniwalang isang taon na pagkaantala ng Dana's Teardrop dahil sa mga error sa pagsasalin ay nagpabatid sa NIS America sa mga potensyal na pitfalls na maaaring idulot ng localization. Gayunpaman, batay sa pahayag ni Costa, lumilitaw na sinusubukan ng NIS America na magkaroon ng balanse sa pagitan ng bilis at katumpakan.
Ang kamakailang paglabas ng Trails II ay nagmamarka ng isang positibong pagbabago sa kakayahan ng NIS America na maghatid ng mataas na kalidad na mga lokalisasyon ng serye sa mas kaunting oras. At sa pagiging hit ng laro sa mga tagahanga at mga bagong manlalaro, maaaring ito ay isang senyales ng higit pang magandang balita na darating para sa NIS America sa hinaharap.
Para sa higit pa sa kung ano ang naisip namin ng The Legend of Heroes: Trails of Rei II, maaari mong basahin ang pagsusuri sa ibaba!