Orijinal ōkami'nin serbest bırakılmasından yirmi yıl sonra, iyi olan her şeyin somutlaşmış ve hepimize besleyici annenin somutlaşmış olan saygı duyulan tanrı Amaterasu, muzaffer bir dönüş için hazırlanıyor. Geçen yıl Oyun Ödülleri'nde duyurulduğunda, yeni stüdyosu Clovers'ı kurmak için Platinum Games ile son zamanlarda yolları ayıran Hideki Kamiya'nın öncülüğünde ōKami'nin devamı. Yayıncı olarak hizmet verecek IP sahibi Capcom'un kutsamasıyla Kamiya ve ōKami HD remake de dahil olmak üzere son birkaç CAPCOM başlığına katkıda bulunan Capcom gazileriyle dolu bir stüdyo olan Machine Head Works'ün desteği ile bu vizyonu hayata geçirmek için bir All-Star ekibi oluşturdu.
Teaser fragmanı duyguları karıştırırken ve projenin arkasındaki yetenekleri sergilerken, devam filmi ile ilgili ayrıntılar kıt. Doğrudan bir devam mı yoksa farklı bir şey mi? Bu projeyi kim başlattı ve bu kadar uzun bir aradan sonra nasıl gerçekleşti? Fragmandaki kurt gerçekten Amaterasu muydu yoksa benzedi mi?
IGN son zamanlarda bu soruları ve daha fazlasını inceleme fırsatı buldu. Osaka, Japonya'ya yapılan bir ziyarette, iki saatlik bir röportaj için yönetmen Hideki Kamiya, Capcom yapımcısı Yoshiaki Hirabayashi ve Machine Head Works yapımcısı Kiyohiko Sakata ile oturduk. İşte netlik için hafifçe düzenlenen tam Soru -Cevap:
IGN: Kamiya-san, daha önce Platinumgames'ten ayrıldığınızdan daha önce konuştunuz. Bir geliştirici olarak inançlarınızdan farklı bir yöne gittiğini hissettiğinizi söylediniz. Ve sadece Hideki Kamiya'nın yapabileceği oyunlar yapmak istediğini söyledin. Oyunlar geliştirmeye ilişkin hangi inançlar sizin için önemlidir ve bunların yonca şekillendirmelerini nasıl beklersiniz?
Hideki Kamiya: Bu karmaşık bir soru. Eylül 2023'te, yaklaşık 16 yıl sonra PlatinumGames'ten ayrıldığımı duyurdum. Ana sebep, öngördüğümden yönde bir farklılıktı. Özelliklere giremiyorum, ancak oyun yaratıcılarının kişiliği çok önemlidir ve kullanıcı deneyimini doğrudan etkiler. Platinum'daki oyun geliştirme vizyonum, aldıkları yoldan farklıydı, bu yüzden hedeflerimi gerçekleştirebileceğim yeni bir ortam aradım.
Platinum'dan ayrıldıktan sonra, önceden belirlenmiş bir karar olmayan ancak meslektaşları ve arkadaşları ile tartışmalardan ortaya çıkan bir karar olan Clovers'ı kurdum. Gerçekten istediğimi başarabileceğim bir geliştirme ortamı yaratmak istedim.
Bir Hideki Kamiya oyununu tanımlayan nedir? Bir şey geliştirdiğini bilmeseydim, o oyuna nasıl bakıp "Ah evet, Hideki Kamiya bunu yaptı?"
Kamiya: Bir Hideki Kamiya oyunu tanımlamak bunu markalamakla ilgili değil. Odak noktam, oyuncuların daha önce karşılaşmadığı benzersiz deneyimler hazırlamak. Geliştirme sürecimin temel bir yönü olan belirgin bir zevk yolu sunan oyunlar yaratmaya çalışıyorum.
Varsa yonca ve Clover Studio arasındaki bağlantı nedir? Yonca, bitki, sizin için özel bir anlamı var mı?
Kamiya: Clovers adı, çalışmaktan gurur duyduğum Clover Studio'nun mirasını sürdürüyor. Clover, dört yapraklı yonca tarafından sembolize edilen Capcom altındaki dördüncü geliştirme bölümü idi. İsim ayrıca 'C' stüdyomuzun ahlakının merkezinde bulunan yaratıcılığı temsil eden "C-Lover" da oynuyor. Logomuzda, bir yoncanın dört yaprağını yansıtan dört 'C'dir.
Açıkçası Capcom buna çok dahil. Ama Capcom ile yakın bir ilişki düşünüyormuşsunuz gibi görünüyor, belki de ōkami, yonca ilk başlarken resme girmeden önce bile. Stüdyoların arkasındaki fikir, Capcom ile bu çok yakın ilişkiyi sürdüreceğiniz mi?
Yoshiaki Hirabayashi: Capcom'un bakış açısından, IP'ye olan derin sevgimiz nedeniyle her zaman bir ōKami devam filmi oluşturmak istedik. Kamiya'nın önceki şirketinden ayrılmasını öğrendiğimizde, bu proje hakkında tartışmalara başladık.
Bana bunun nasıl ortaya çıktığının hikayesini söyle. Neden ōkami? Neden şimdi? Bu adım nasıl oldu? Kim kime ikna etti?
Hirabayashi: Her zaman yeni bir ōkami yaratmak için doğru fırsatı arıyorduk. Kamiya Platinumgames'ten ayrıldığında zamanlama hizalandı ve bunu gerçekleştirmek için kilit insanlar vardı.
Kamiya: Her zaman bir ōKami devam filmi oluşturmak istedim. Orijinal hikaye tam değildi ve bunu yıllar boyunca Takeuchi gibi arkadaşlarla tartıştım. Platinum'dan ayrılmak, Takeuchi'nin desteğiyle bu rüyayı sürdürmeme izin verdi.
Kiyohiko Sakata: Clover Studio'dan biri olarak ōKami bizim için önemli bir IP idi. Bu proje, sadece iş perspektifinden değil, aynı zamanda tüm unsurların yerinde olduğu için ilerlemek için mükemmel bir zamanlama gibi hissetti.
Belki de okuyucularımızın birçoğunun Machine Head Works'e aşina olmadığını düşünüyorum. Öyleyse bunu biraz tanıtmaya ve insanlara ne olduğunu ve ne yaptığınızı ve nasıl dahil olduğunuzu anlatmaya istekli olur musunuz?
Sakata: Machine Head Works, Kamiya ile aynı kökler olan Capcom Division Divor'dan kaynaklanan yakın zamanda yerleşik bir şirkettir. Capcom ile markalaşma konusunda yakın çalışıyoruz ve çeşitli Capcom başlıkları ile deneyimimiz var. ŌKami devam filmi için, RE motoru ile deneyimimizi ve orijinal ōkami'ye katılımımızdan yararlanarak Clovers ve Capcom arasında bir köprü görevi görüyoruz.
Hirabayashi: Machine Head Works ayrıca ōKami'nin PS4 bağlantı noktası ve Resident Evil 3 ve 4 gibi daha yeni RE motor oyunlarına da yardımcı oldu.
Neden Motor? Ōkami devam filmi ile yapmak istediğiniz şeylere özel olarak yararlı olacak olan şeylerle yapabileceğiniz şeyler var mı?
Hirabayashi: Evet, bu aşamada ayrıntılara giremeyiz. RE motoru, Kamiya'nın bu proje için sanatsal vizyonunu gerçekleştirmek için gereklidir.
Kamiya: RE motoru etkileyici yetenekleriyle ünlüdür ve bu oyun için yüksek beklentileri karşılayacağına inanıyoruz.
Daha önce söylediğin bir şeye geri dönmek istiyorum. Capcom'un çok uzun bir süredir bir ōKami devam filmi yapmak istediğini söylediniz. Bence bazı insanlar aslında bu şaşırtıcı bulabilirler, çünkü insanlar genellikle ōKami'nin ortaya çıktığı sırada, isteyebileceğiniz kadar ticari olarak iyi bir şey yapmadığını görüyorlar. Ve böylece, ōKami'nin neden her zaman bu kadar özel olduğunu ve Capcom'un bu kadar uzun süredir düşündüğü bir şey olduğunu merak ediyorum.
Hirabayashi: Capcom'un topluluğunda birçok ōkami hayranı var. İlk ticari performansına rağmen, oyun IR sayfamız tarafından kanıtlandığı gibi zaman içinde milyonlarca kopya sattı. Bir devam filmi için güçlü bir talep olduğuna inanıyoruz.
Kamiya: Başlangıçta, ōKami'nin geniş bir kitleye ulaşamayabileceğini düşündük, ancak yıllar içinde hayranlardan gelen olumlu geri bildirimler ve sürekli ilgi ezici oldu. Oyun Ödülleri ve Sosyal Medya'daki tepki inanılmaz derecede yüreklendirici oldu.
Hirabayashi: Çoğu oyunun aksine, ōkami'nin satışları istikrarlı kaldı, benzersiz çekiciliğini ve kalıcı popülaritesini gösterdi.
Kamiya: Hayranların coşkusu ve IP'ye devam eden sevgisi, bu projeyi ileriye taşımak için çok önemli oldu. Onların desteği olmadan burada olmazdık.
Özellikle bu oyun üzerinde çalışmak için mükemmel beceri ve aşinalıklara sahip olan insanların rüya takımı gibi görünen şeyleri gerçekten bir araya getirdiniz. Diğer eski Clover insanlarından herhangi birini dahil etmek için planlar var mı? Son zamanlarda okudum, Kamiya-san, eski bir platin yönetmenlerin içme partisi vardı? Bilmiyorum, [Shinji] Mikami veya [Abebe] Tinari veya [Takahisa] Taura gibi insanları ya da bu insanlardan herhangi biri gibi insanları almayı planlıyor musunuz?
Kamiya: Orijinal ōkami ekibinden birkaç kişi Machine Head Works'le yer alıyor, ancak henüz isimlerden bahsetmeyiz. Mevcut ekip, modern teknoloji ve topladığımız yetenek sayesinde eskisinden daha yetenekli ve güçlendirilmiş.
Kamiya-san, bu röportajda Ikumi Nakamura ile ilk kez daha güçlü bir ekibiniz olmasını dilediğiniz röportajda bir şeyler söylediniz. Buna değinmiş gibi geliyor.
Kamiya: Evet, bu röportajda daha güçlü bir ekiple geliştirebileceğimiz yönler olduğunu söyledim. Hiçbir garanti olmasa da, daha sağlam bir ekibe sahip olmak artık başarı şansımızı artırıyor.
Hirabayashi: Bu projeye bu projeye girmeyi seçebileceğiniz üç farklı yol var. Üç yoldan birini seçmekten çekinmeyin.
Son zamanlarda duyuru etrafında ilk ōKami'yi tekrar oynadınız mı?
Hirabayashi: Son zamanlarda oynamak için zamanım olmadı, ancak tüm kesim sahnelerini içeren Artbooks ile birlikte gelen DVD'yi inceledim.
Kamiya: DVD'nin var olduğunu bilmiyordum.
Sakata: Kızım son zamanlarda anahtar versiyonunu oynadı. İlkokuldaydı ve genellikle eski oyun formatlarıyla mücadele etti, ancak ōkami'nin rehberliği onu onun için eğlenceli hale getirdi.
Hirabayashi: Kızım da Switch versiyonunu oynadı ve sevdi, hem çocuklara hem de yetişkinlere çekiciliğini vurgulayan güzel ve ilham verici bir oyun olarak gördü.
Bir sonraki soruma zaten cevap verdiniz, ancak bir şey eklemek istiyorsanız, lütfen yapın. Hepinize soracaktım, orijinaline bakacaktım, en çok gurur duyuyorsunuz? Sizce ilk ōkami'nin bir devam filminde gerçekten iyi yapmak istediğinizi gerçekten iyi yaptığı bir şey olarak ne düşünüyor?
Kamiya: Nagano Eyaleti'ndeki memleketim orijinal ōkami'ye ilham verdi. Doğanın güzelliğini hikayenin daha karanlık unsurlarıyla birleştiren oyunun ruhu, devam filmine taşımak istediğim bir şey. Oyunun her yaştan insanın tadını çıkarmasını hedefliyorum.
Biraz aptalca sorum var. Sana bir resim gösterebilir miyim? Bunun arkasındaki hikayeyi biliyor musunuz?
[Hepsi yorum yapmaktan kaçındı]
İlk ōkami'yi yaptığınızdan beri, devam filmine nasıl yaklaştığınızı etkileyecek oyun geliştirme ve teknoloji hakkında ne değiştiğini düşünüyorsunuz?
Sakata: Orijinal ōkami, PS2'nin donanımıyla zorlu olan yumuşak, elle çizilmiş bir stil hedefledi. Bugünün teknolojisi, özellikle RE motoru, daha önce yapamayacağımız şeyi başarmamıza ve hatta orijinal vizyonumuzu aşmamıza izin veriyor.
Okami 2 Oyun Ödülleri Teaser Ekran Görüntüleri
9 resim
Yeni teknolojilerden bahsetmişken, Nintendo Switch 2 hakkında herhangi bir görüşünüz var mı?
Hirabayashi: Capcom'un tarafından Nintendo Switch 2 hakkında yorum yapamayız. Herhangi bir bilgi Nintendo'dan gelir.
Kamiya: Şahsen, sanal konsolun yeniden başlatıldığını görmek isterim.
Şu anda devam filminin gerçek içeriği hakkında çok fazla şey söylemediğinizi biliyorum, ama deneyeceğim. Bu devam filminde keşfetmek istediğiniz ilk ōKami'de yeterince anlatamayacağınızı düşündüğünüz büyük temalar veya fikirler veya hikayeler hakkında bir şey söyleyebilir misiniz?
Kamiya: Yıllardır aklımda gelişen büyük tema ve hikaye hakkında genel bir fikrim var. Bu vizyonu hayata geçirmeye hevesliyim.
Hirabayashi: Devam filmi orijinal oyunun hikayesinin bir devamıdır.
Kamiya: Hayranların ne istediğinin tam bir kopyasını oluşturmuyoruz, ancak bir ōKami devam filminden bekledikleri eğlenceyi sunmak için çalışıyoruz.
Bunun ōkami'de anlatılan hikayenin bir takibi olduğunu söylediniz. Oyun Ödülleri'nde gördüğümüz fragmanda Amaterasu, değil mi? Bunu onaylayabilir misin?
Kamiya: Merak ediyorum.
Hirabayashi: Evet, Amaterasu.
ŌKamiden hakkındaki duygularınız neler? Bu konuda ōKamiden'i kabul edeceğiz mi?
Hirabayashi: ōKamiden hayranlarını ve geri bildirimlerini kabul ediyoruz. Devam filmi orijinal ōkami'nin hikayesinin bir devamıdır.
Modern bir kitleye yapılan kontrollerin güncel kalabileceği eski bir oyuna geri dönmek zor olabilir, ancak yine orijinalden bu tür kontrol yöntemini tercih edebilecek hayranlarınız var. Bu oyun için kontrol sisteminin nasıl görünebileceğine ve ne tür bir oyun sunmak istediğinize dair genel görünüm nedir?
Kamiya: Hâlâ gelişimde erkeniz, ancak orijinal oyunun kontrollerine saygı duyarken modern standartları ele alacağız. Temel oyunun fikirlerini geliştirmeyi hedefliyoruz.
Bu devam filminin gelişimde çok, çok erken olduğunu varsayarken haklı mıyım?
Hirabayashi: Evet, bu yıl yeni başladık.
Sizi geçen yıl Oyun Ödülleri'nde bu kadar erken duyurmanıza neden oldu?
Hirabayashi: Bu oyunu yapabileceğimizi heyecanlandırdık ve paylaşmak istedik. Hayranlara bunun gerçekleştiğine dair bir sözdü.
Kamiya: Bunun bir rahatlama olduğunu duyurmak, çünkü hayalimizi gerçeğe dönüştürdü.
Bu kaçınılmaz olarak biraz zaman aldığında, hayranların kapınızı vurması ve bu oyunun nerede olduğunu merak edeceğinizden endişe ediyor musunuz?
Hirabayashi: Hayranların sabırsızlığını anlıyoruz, ancak kalite ödün vermeden beklentilerini karşılayan bir oyun sunmak için çok çalışacağız.
Sakata: Elimizden gelenin en iyisini yapacağız.
Hirabayashi: Hız için kaliteyi feda etmeyeceğiz, ancak gereksiz yere geciktirmeyeceğiz.
Kamiya: Özenle çalışacağız, bu yüzden lütfen sabırlı olun.
Ōkami'yi bitirdiğinizde görebileceğiniz bir video var, sanırım, üzerinde çalıştığınız oyunun bir prototipi, bu Amaterasu koşuyor ve arkasından yayılan ağaçlar. Bu ōKami devam filmi için ilham mıydı? Herhangi bir bağlantı var mıydı?
Sakata: Doğrudan bir ilham değildi, ancak orijinal oyunun vizyonuna olan bağlılığımızı yansıtıyor.
Hirabayashi: Fragmandaki arka plan müziği, hayranların tanıdığı orijinal oyundan ilham aldı.
Kamiya: Rei Kondoh'un bestelediği şarkı, orijinal ruhu yeni fragmana taşıyor.
Her birinizden bir cevap duymak isterim, ama şu anda size neyin ilham verdiğini veya gerçekten neyin keyif aldığını bilmek istiyorum. Başka hangi video oyunları oynuyorsunuz, hangi kitapları okuyorsunuz, filmler, müzik, şu anda genel olarak hangi şeylerden hoşlanıyorsunuz?
Kamiya: Takarazuka sahne şovları, özellikle Hana grubu bana ilham veriyor. CG veya sahne kesintileri olmayan benzersiz sahne ayarları ve performansları oyun tasarımımı etkiler.
Sakata: Gekidan Shiki'nin canlı, gerçekçi hissi takdir ederek daha küçük sahne performanslarının tadını çıkarıyorum. Bu, oyuncuların deneyimlerini seçmelerine izin veren oyunlar yaratma yaklaşımımızı etkiler.
Hirabayashi: Filmlerden ilham alıyorum, özellikle farklı bakış açıları ve duyguları sergileyen en son Gundam filmi Gundam Gquuuuuux.
Kamiya: Astlarım bugün bana bu filmi tavsiye etti.
Hirabayashi: Bu filmdeki Yaradan'ın tutkusu hayran olduğum bir şey.
Sakata: Henüz görmedim, ama böyle bir iş yaratmanın zorluğu ilham verici.
ŌKami devam filmi için başarı hepinize nasıl görünüyor?
Hirabayashi: Şahsen, hayranların oyunun tadını çıkarmasını ve beklentilerini aşmasını istiyorum.
Kamiya: Benim için başarı, hayranların beklentileri ile mükemmel bir şekilde hizalanmasa bile, kişisel olarak zevk aldığım ve gurur duyabileceğim bir oyun yaratmak.
Sakata: Başarı, hem tecrübeli hem de yeni oyuncuların oyunun tadını çıkarmasıdır. Machine Head Works'ün bakış açısından, başarı yönetmenin vizyonunu gerçekleştiriyor.
Ōkami'nin başarısını sordum, ama şimdi kendi stüdyolarınızın başarısını sormak istiyorum. Kamiya-san ve Sakata-san, Capcom'dan dallanan bu yeni stüdyoları inşa ediyorlar ve bundan 10 yıl sonra, görevinizi gerçekleştirdiğinizi, iyi yaptığınızı hissetmeniz için ne gerekir? Bir gün Capcom'un altına geri dönebileceğinizi hayal ediyor musunuz? Bu ortaklığa devam ediyor musunuz veya onlarla daha fazla oyun üzerinde çalışmaya devam ediyor musunuz? Yoksa sonunda kendi IP'nizi mi geliştiriyorsunuz? Bu neye benziyor?
Sakata: 10 yıl içinde Machine Head Works'in oyun yaratmaya devam etmesini istiyorum. Yaratıcılar olarak çalışmaya devam edeceğiz, ancak amaç şirketin oyun gelişimini sürdürmektir.
Kamiya: Clovers'ın geleceği, projelerde işbirliği yapmak için daha benzer düşünen insanları toplamayı içerir. Belirli oyunlarla ilgili değil, vizyonumu paylaşan insanlarla uyum sağlamakla ilgili.
Her üçü de doğrudan hayranlara son bir mesaj vererek kapatma fırsatı istedi:
Hirabayashi: Desteğiniz için teşekkür ederiz. ŌKami devam filmini yaratma hayalimizi gerçekleştirmek için çok çalışıyoruz. Bunu hayata geçirirken lütfen sabırlı olun.
Sakata: Bu proje diziyi seven personel tarafından yönlendiriliyor. Herkesin beklentilerini karşılamak için özenle çalışıyoruz. Sabrınız için teşekkür ederim.
Kamiya: Bu proje benim için çok kişisel ve tezahüratlarınız olmadan mümkün olmazdı. Desteğiniz için herkese, Capcom ve Machine Head Works'e teşekkür ederiz. Bu işbirliğini değer vermeye ve herkesin keyif alabileceği bir oyun yaratmaya devam edeceğiz. Lütfen dört gözle bekleyin.
Hirabayashi: Yorumunuz biraz mükemmel. Bu gerçekten şimdi mi konuşuyorsun?
Kamiya: [Gülüyor] Hayır, hayır, hayır, gerçekten, herkes için çok minnettarım.